Véletlenül ő, aki férfim kezébe akadt eme gyűjtemény egyik példánya és ha már a kezébe akadt, bele is lapozott. A könyv hétköznapi beszédhelyzetekben használható eredeti angol mondatokat listáz, amivel alapjáraton nincs gond, így is lehet nyelvet tanulni, hasznos kezdeményezés, bár nagyon remélem, hogy valami igazán ütős hanganyagot is csatoltak a biflázáshoz. Néhány mondatnál el-elröhintettük magunkat, ő aki férfim meg én, mert pölö a nagy valószínűséggel valamelyik akciófilmből kinyert "Sir, I prefer not to have a bodyguard. / Inkább nem szeretnék testőrt, uram." megnyilvánulást nem igazán tudtuk hétköznapi beszédhelyzetbe ágyazni, persze, ez csak a mi szegényes fantáziánk ékes bizonyítéka, hiszen meglehet, az idegenül nem beszélő magyar celebecskék pont erre a mondatra vártak, hátha egyszer az életben szükségük lesz rá.
2009.07.19. 14:29 csibike blogja
7 komment
A bejegyzés trackback címe:
https://csibike.blog.hu/api/trackback/id/tr166170004
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Csapos 2009.07.19. 16:30:20
Hát pl, ha valami vita során ki akarják Csibét vezetni egy áruházból és már közelít is a biztonságos ember, akkor nyugodtan mondhatod a boltvezetőnek: "inkább nem szeretnék testőrt uram !"
cesztina68 2009.07.19. 20:47:19
:)
csibike 2009.07.19. 20:49:15
Csapos: Ööö... arra gondoltam, hogy bájcsevegés helyett inkább ütök egy ilyen szituban, az nem jó? :D
Csapos 2009.07.19. 21:09:25
Hááát, tulképp az is egy megoldás, max akkor az " inkább nem szeretnék ügyvédet..." mondatot keressétek ki :-)
Hermész 2009.07.19. 21:50:08
Nemtudom, mennyire hivatalos, lehet, hogy csak az én körömben, de határozottan ismerünk errefelé egy bodyguard nevű cocktailt. De azt érdemes preferálni %mrgreen%
Csillagvihar 2009.07.20. 17:14:01
Én magyarul ezt úgy szoktam hallani, hogy "édesanya, most inkább nem szeretném ezt a reggelit megenni."
Ez a választékosság anyailag lefordítva ezt jelenti : hozd gyorsan a lázmérőt, mert gáz van!
csibike 2009.07.21. 11:00:52
Csillagvihar: Remélem, csak ritkán hallod :/
Hermész: Hoppá, lehet, hogy a szerző is erre gondolt :D
Csapos: Összehozzuk :D
